Archdiocesan Priorities in English, French, Malayalam, Filipino and Vietnamese
English
Following a consultation and discernment process in the Spring and Summer of 2017 with lay leaders and staff, consecrated women, and archdiocesan clergy, I have heard, prayed on, and now offer the following priorities for the Archdiocese of Regina for the next 2 to 3 years. I look forward to working alongside Archdiocesan clergy, staff, parish leaders, the lay faithful, Catholic organizations and community partners in reflecting on and setting goals towards these priorities, which our loving God โ Father, Son and Holy Spirit – has set upon our hearts.
Since God has โshone in our hearts to give the light of the knowledge of the glory of God in the face of Jesus Christโ (2 Cor. 4:6), we, in the Archdiocese of Regina, feel called to sustain and strengthen a church that is:
1.Building vital and viable parish faith communities
A healthy archdiocese and strong parishes are intrinsically bound together. Each of our parishes is unique: rural or urban, large or small, with its own vibrancy and challenges. And each, with its own dynamics, is called to be a genuine community of faith, where those who come feel that they belong, can grow in their Christian discipleship through the Churchโs sacramental life and teaching, and are strengthened to live and love well in their homes, workplaces, and communities. Healthy parishes need effective spaces for ministry, with people prepared to serve and effectively live out Godโs mercy within and beyond the parish, and with sustainable spiritual, financial, human, and capital resources.
2.Living evangelization and discipleship
Jesus, the Word made Flesh, longs to meet us and draw us into love. Our world needs to meet Jesus, and each of us needs to meet Him over and over again. This is the heart of a world transformed by God (cf. Pope Francis, Joy of the Gospel, 1, 3, 8-11).
a.by facilitating encounters with Jesus
We need to go out to where people are, with strengthened ability to speak about Jesus, to introduce others to Him, to trust God to speak and act powerfully in our lives. Our personal and collective communication should always be an invitation to meet and follow Jesus as disciples.
b.by equipping disciples to live as authentic witnesses
The world needs witnesses to Jesus, to the changes the Lord makes in our lives, to the hope, peace, forgiveness, love, and true joy that come with faith (cf. Gal 5:22-23). We need to support and seek out continual education, formation, and deep personal growth as the disciples of Jesus, for our own salvation and so that we can be signs of Godโs constant loving work in the world.
c.by forming and supporting strong lay leaders and clergy
We need to foster leadership and grow lay and ordained leaders on a parish and on a diocesan level who can develop new skills, practice effective approaches to discipleship, and build unity among Godโs people.
3.Listening, engaging in dialogue, and seeking justice and reconciliation
Pope Francis has called us to be a church in dialogue, a reconciled and reconciling community, giving witness in a world that often questions faithโs relevance and credibility. We need to love one another and our neighbours with an openness and humility that invite relationship and engagement in many areas: seeking truth and reconciliation between peoples; working for justice and the common good, and to uphold the dignity of the human person; reaching out to those who have been hurt or alienated by the church; fostering relationships and cooperation with ecumenical partners and other faith communities; engaging the culture in dialogue; and learning to deal with personal and ecclesial conflicts and tensions in a Gospel-informed way.
4.Growing in faithful and responsible stewardship
To be able to share the gifts that we have been given (1 Pet. 4:10), we need to work together in planning transparently for our future, in the archdiocese and in our parishes. We need to build on and grow our working together towards generosity and accountability, financial stability and responsible stewardship, trusting always that God will provide what we need in His abundant generosity.
PRIORITรS DE LโARCHIDIOCรSE
FRENCH
ร la suite du processus de consultation et de discernement qui a eu lieu au printemps et ร lโรฉtรฉ 2017 avec les laรฏques en poste de responsabilitรฉ et les employรฉs, les femmes consacrรฉes, et le clergรฉ de lโarchidiocรจse, jโai entendu, jโai priรฉ, et maintenant jโoffre ces prioritรฉs pour lโarchidiocรจse de Regina pour les deux ร trois prochaines annรฉes. Cโest avec intรฉrรชt que je travaillerai avec le clergรฉ de lโarchidiocรจse, les employรฉs, les responsables des paroisses, les croyants laรฏcs, les organisations catholiques et les partenaires de la communautรฉ qui rรฉflรฉchiront et identifieront des buts qui appuient ces prioritรฉs, que notre Dieu aimant โ Pรจre, Fils et Esprit Saint โ a mises dans notre cลur.
Puisque Dieu a ยซ brillรฉ dans nos cลurs pour faire resplendir la connaissance de sa gloire qui rayonne sur le visage du Christ ยป (2 Cor. 4, 6), dans lโarchidiocรจse de Regina, nous nous croyons interpelรฉs ร soutenir et ร renforcer une รglise qui est :
1. Construite dโune communautรฉ paroissiale croyante, vitale et viable
Un archidiocรจse en santรฉ et des paroisses fortes sont liรฉs ensemble. Chaque paroisse est unique : rurale ou urbaine, grande ou petite, avec sa propre vitalitรฉ et ses dรฉfis. Et chacune, avec sa propre dynamique, est appelรฉe ร รชtre une communautรฉ de foi authentique, oรน la personne qui sโy prรฉsente se sent intรฉgrรฉe, peut grandir en disciple de Dieu ร travers la vie sacramentelle et lโenseignement de lโรglise, et est fortifiรฉe pour mieux vivre et aimer dans sa famille, sa place de travail et sa communautรฉ. Les paroisses en santรฉ ont besoin dโespaces opรฉrationnelles pour les diffรฉrents ministรจres, avec des gens prรชts ร servir et vivant la misรฉricorde de Dieu ร la paroisse et ร lโextรฉrieur de la paroisse, et avec des ressources spirituelles, financiรจres, humaines, et matรฉrielles durables.
2. Vivante dans son รฉvangรฉlisation et sa formation de disciples
Jรฉsus, le Verbe fait chair, dรฉsire ardemment nous rencontrer et nous attirer dans son amour. Notre monde a besoin de rencontrer Jรฉsus, et chacun et chacune de nous avons besoin de Le rencontrer sans cesse. Cโest le cลur dโun monde transformรฉ par Dieu (rรฉf. Pape Franรงois, La joie de lโรฉvangile, 1, 3, 8-11).
a. en facilitant des rencontres avec Jรฉsus
Nous avons besoin dโaller oรน sont les gens, avec une meilleure capacitรฉ de parler de Jรฉsus, de Lui prรฉsenter les autres et dโavoir confiance en Dieu pour quโIl parle et agisse puissamment dans nos vies. Nos communications personnelles et collectives doivent toujours รชtre une invitation ร rencontrer et ร suivre Jรฉsus comme disciple.
b. en prรฉparant les disciples ร vivre en tรฉmoins authentiques
Le monde a besoin de tรฉmoins de Jรฉsus, des changements que le Seigneur a apportรฉs dans nos vies : la joie, la paix, le pardon, lโamour, et la vraie joie qui provient de la foi (rรฉf. Ga 5, 22-23). Comme disciples de Jรฉsus, nous avons besoin dโencourager et de rechercher une รฉducation continue, de la formation, et une profonde croissance personnelle, pour notre propre salut et pour que nous puissions รชtre des signes de lโamour de Dieu constamment prรฉsent dans le monde.
c. en formant et en appuyant des dirigeants laรฏcs et des membres du clergรฉ forts
Nous avons besoin dโencourager le leadership et dรฉvelopper des leaders laรฏcs et des membres du clergรฉ au niveau de la paroisse et du diocรจse qui peuvent dรฉvelopper de nouvelles habiletรฉs, qui utilisent efficacement les meilleures pratiques pour former des disciples, et qui bรขtissent lโunitรฉ parmi les enfants de Dieu.
3. ร lโรฉcoute, engagรฉe dans les dialogues, et recherchant la justice et la rรฉconciliation
Le pape Franรงois nous demande dโรชtre une รglise en dialogue, une communautรฉ rรฉconciliรฉe et de rรฉconciliation, qui donne son tรฉmoignage dans un monde qui conteste souvent la pertinence et la crรฉdibilitรฉ de la foi. Nous avons besoin de nous aimer les uns les autres ainsi que nos voisins avec une ouverture et une humilitรฉ qui invite ร une relation et ร un engagement dans plusieurs domaines : rechercher la vรฉritรฉ et la rรฉconciliation entre les personnes; travailler pour la justice et le bien commun et pour dรฉfendre la dignitรฉ de la personne humaine; tendre la main ร ceux et celles qui ont รฉtรฉ blessรฉs ou aliรฉnรฉs par lโรglise; encourager les relations et la coopรฉration avec nos partenaires ลcumรฉniques et dโautres communautรฉs de foi; engager la culture dans un dialogue; et apprendre ร faire face aux conflits et aux tensions personnelles et ecclรฉsiales de maniรจre รฉvangรฉlique.
4. Grandissante avec des intendants et intendantes fidรจles et responsables
Pour รชtre capables de partager les dons qui nous ont รฉtรฉ donnรฉs (1 P 4, 10), nous avons besoin de travailler ensemble pour planifier, dโune maniรจre transparente, le futur de lโarchidiocรจse et de nos paroisses. Nous devons bรขtir et dรฉvelopper notre travail ensemble vers la gรฉnรฉrositรฉ et la responsabilitรฉ, la stabilitรฉ financiรจre et lโintendance responsable, en faisant confiance ร Dieu quโIl nous fournira ce dont nous avons besoin dans son abondante gรฉnรฉrositรฉ.
Archdiocesan Priorities
Malayalam
เด เตฝเดฎเดพเดฏ เดจเตเดคเตเดคเตเดตเด, เดฐเตเดชเดคเดพ เดเตเดตเดจเดเตเดเดพเตผ, เดธเดจเตเดฏเดพเดธเดฟเดจเดฟเดเตพ, เดฐเตเดชเดคเดพ เดตเตเดฆเดฟเดเตผ เดเดจเตเดจเดฟเดตเดฐเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดเตเดเดฟเดฏเดพเดฒเตเดพเดเดจเดเตพเดเตเดเตเด เดตเดฟเดถเดฆเดฎเดพเดฏ เดชเด เดจเดเตเดเตพเดเตเดเตเด เดถเตเดทเด เดฐเตเดชเดชเตเดชเตเดเตเดเดคเตเด, เดชเตเดฐเดพเดคเตเดฅเดจเดฏเดฟเตฝ เดฌเตเดฆเตเดงเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดเดฏเตเด เดเตเดฏเตเดค เดจเดฎเตเดฎเดณเตเดเต เด เดคเดฟเดฐเตเดชเดคเดฏเตเดเต เด เดเตเดคเตเดค เดฐเดฃเตเดเต เดฎเตเดจเตเดจเต เดตเตผเดทเดคเตเดคเตเดเตเดเตเดณเตเดณ เดฎเตเตปเดเดฃเดจ เดชเดฐเดฎเดพเดฏ เดเดพเดฐเตเดฏเดเตเดเตพ เดเดฃเต เดคเดพเดดเต เดเตเดเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเต. เดฐเตเดชเดคเดฏเดฟเตฝ เดเดณเตเดณ เดเดฒเตเดฒเดพ เดตเตเดฆเดฟเดเดฐเตเดเตเดฏเตเด, เดเตเดตเดจเดเตเดเดพเดฐเตเดเตเดฏเตเด, เดเดเดตเด เดจเตเดคเตเดคเตเดตเด, เด เดฒเตเดฎเดพเดฏเตผ, เดเตเดฐเดฟเดธเตโเดคเตเดฏ เดธเดเดเดเดเดจเดเตพ, เดฎเตเตปเดเดฃเดจ เดชเดฐเดฟเดเดฃเดจเดฏเดฟเตฝ เดชเดฐเดพเดฎเตผเดถเดฟเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดณเตเดณ เดธเดพเดฎเตเดฆเดพเดฏเดฟเด เดชเดเตเดเดพเดณเดฟเดเตพ เดเดจเตเดจเดฟเดตเดฐเตเดเต เดธเดนเดเดฐเดฃเด เดธเตเดจเตเดนเดตเดพเดจเดพเดฏ เดฆเตเดตเด เดชเดฟเดคเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเตเดฏเตเด เดชเตเดคเตเดฐเดจเตเดฑเตเดฏเตเด เดชเดฐเดฟเดถเตเดฆเตเดงเดพเดคเตเดฎเดตเดฟเดจเตเดฑเตเดฏเตเด เดจเดพเดฎเดคเตเดคเดฟเตฝ เดจเดฎเตเดฎเดณเตเดเต เดนเตเดฆเดฏเดคเตเดคเดฟเตฝ เดเดฐเตเดเตเดเดเตเดเตเดฏเตเดจเตเดจเต เดชเตเดฐเดพเตผเดคเตเดฅเดฟเดเตเดเตเดเตเดฃเตเดเตโ,
เดเตผเดเต เดฌเดฟเดทเดชเตเดชเต เดกเตเตบ เดฌเตเดณเตป
เดฆเตเดตเด เดคเดจเตเดจเตเดฏเดพเดฃเต เดเตเดฐเดฟเดคเตเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดฎเตเดเดคเตเดคเต เดตเตเดณเดฟเดตเดพเดเตเดเดชเตเดชเตเดเตเด เดฆเตเดตเดคเตเดเดธเดฟเดจเตเดชเตเดชเดฑเตเดฑเดฟเดฏเตเดณเตเดณ เด เดฑเดฟเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเดเดพเดถเด เดเดเตเดเตพเดเตเดเต เดคเดฐเตเดฃเตเดเดคเดฟเดจเต เดเดเตเดเดณเตเดเต เดนเตเดฆเดฏเดเตเดเดณเต เดชเตเดฐเดเดพเดถเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตโ.(2 เดเตเดฑเดฟ. 4:6). เดฑเตเดเตเดจ เด เดคเดฟเดฐเตเดชเดคเดฏเดฟเตฝ เดชเตเดเตเด เดจเดฎเตเดฎเตพ เดธเดญเดฏเดฟเตฝ เดถเดเตเดคเดฟเดชเตเดฐเดพเดชเดฟเดเตเดเต เดจเดฟเดฒเดจเดฟเดฒเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเต เดตเตเดฃเตเดเดฟ :
1. เดตเดฟเดเดฏเดชเตเดฐเดฆเดตเตเด เดธเดเตเดตเดตเตเดฎเดพเดฏ เดเดฐเต เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธ เดธเดฎเตเดนเดคเตเดคเต เดฐเตเดชเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเด
เดเดฐเตเดเตเดฏเดเดฐเดฎเดพเดฏ เดเดฐเต เด เดคเดฟเดฐเตเดชเดคเดฏเตเด เดเตผเดเตเดเดธเตเดตเดฒเดเตเดเดณเดพเดฏ เดเดเดตเดเดเดณเตเด เดธเดนเดเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดจเตเดจเดฟเดเตเดเต เดจเดฟเดฒเดจเดฟเตฝเดเตเดเตเดจเตเดจเต. เดเดฐเต เดเดเดตเดเดฏเตเด เด เดต เดเตเดฐเดพเดฎเดเตเดเดณเดฟเดฒเดพเดเดเตเดเต, เดจเดเดฐเดเตเดเดณเดฟเดฒเดพเดเดเตเดเต , เดเตเดฑเตเดคเดพเดเดเตเดเต , เดตเดฒเตเดคเดพเดเดเตเดเต เด เดตเดฏเตเดเต เดเดเตผเดทเดฃเตเดฏเดคเดเตเดฃเตเดเตเด เดตเตเดฒเตเดฒเตเดตเดฟเดณเดฟเดเตพเดเตเดฃเตเดเตเด เด เดคเตเดฒเตเดฏเดเตเดเดณเดพเดฃเต. เดเดฐเต เดเดเดตเดเดฏเตเด เด เดตเดฏเตเดเต เดเดฒเดจเดพเดฒเตเดฎเดเดตเตเด เดตเตเดฐเตเดฏเดตเดคเตเดคเดพเดฏเดคเตเดฎเดพเดฏ เดธเตเดตเดญเดพเดตเดคเตเดคเดพเตฝ เดคเดจเตเดจเต เดเดฐเต เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅ เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธ เดธเดฎเตเดนเดตเตเด, เดธเตเดตเดจเตเดคเดฎเตเดจเตเดจ เดฌเตเดงเตเดฏเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด เดธเดญเดฏเตเดเต เดเตเดฆเดพเดถเดฟเดเดชเดฐเดฎเดพเดฏ เดเตเดตเดฟเดคเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด เดชเด เดจเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด เดตเดณเตผเดจเตเดจเต เด เดตเดฐเดตเดฐเตเดเต เดเตเดเตเดเดฌเด, เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดจเดฎเตเดเดฒ, เดธเดฎเตเดนเด เดเดจเตเดจเดฟเดตเดฟเดเดเตเดเดณเดฟเตฝ เดถเดเตเดคเดฟเดชเตเดฐเดพเดชเดฟเดเตเดฃเตเดเดคเดพเดฃเต . เดเดฐเตเดเตเดฏเดชเดฐเดฎเดพเดฏ เดเดฐเต เดเดเดตเด, เดเดเดฏเดเดฏเตเดเตเดเตเดณเตเดณเดฟเดฒเตเด, เดชเตเดฑเดคเตเดคเตเดฎเตเดณเตเดณ เดฆเตเดตเดเดฐเตเดฃเดพเดฏเดพเตฝ เดจเดฟเดฑเดเตเดเดคเตเด เด เดคเตเดฎเตเดฏเดคเดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดฒเดจเดฟเดฒเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเด, เดธเดพเดฎเตเดชเดคเตเดคเดฟเดเดตเตเด , เดฎเดพเดจเดตเตเดเดตเตเด, เดฎเตเดฒเดงเดจ เดธเดฎเตเดชเดคเตเดคเตเดเตเดฃเตเดเตเด เดธเตเดตเดจเดธเดจเตเดจเดฆเตเดงเดฐเดพเดฏ เดเดจเดเตเดเดณเตเดเตเดฃเตเดเต เดจเดฟเดฑเดเตเดเดคเตเด เดซเดฒเดชเตเดฐเดฆเดฎเดพเดฏ เดชเตเดฐเตเดนเดฟเดค เดถเตเดคเตเดฐเตเดทเดเตเดเต เด เดตเดธเดฐเดฎเตเดฃเตเดเดพเดเตเดเตเดคเตเดฎเดพเดฏ เดเดฐเต เดเดเดฎเดพเดเดฃเด.
2. เดเตเดตเดธเตเดฑเตเดฑ เดธเตเดตเดฟเดถเตเดทเดตเดคเตเดเดฐเดฃเดตเตเด เดถเดฟเดทเตเดฏเดคเตเดตเดตเตเด
เดตเดเดจเด เดฎเดพเดเดธเดฎเดพเดฏเดฟ เด เดตเดคเดฐเดฟเดเตเด เดฏเตเดถเต เดจเดฎเตเดฎเต เดคเดฟเดฐเดเตเดเตเดเตเดคเตเดคเต เดธเตเดจเตเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ เดคเดจเตเดจเดฟเตฝ เดเดจเตเดจเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเตป เดเดเตเดฐเดนเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต . เดเดคเดพเดฃเต เดฆเตเดตเด เดฐเตเดชเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดจเตเดจ เดฒเตเดเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เด เดจเตเดคเดธเดคเตเดค. ( เดชเตเดชเตเดชเต เดซเตเดฐเดพเตปเดธเดฟเดธเต – เดเตเดฏเต เดเดซเต เดฆเดฟ เดเตเดธเตเดชเตฝ 1, 3, 8-11 )
a. เดฏเตเดถเตเดตเดฟเดจเต เดเดฃเตเดเดคเตเดคเตเดตเดพเตป เด เดตเดธเดฐเดฎเตเดฐเตเดเตเดเตเด
เดจเดฎเตเดฎเตพ เดธเดฎเตเดนเดคเตเดคเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเดฑเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเต เดฏเตเดถเตเดตเดฟเดจเตเดเตเดเตเดฑเดฟเดเตเดเต เดชเตเดฐเดธเดเดเดฟเดเตเดเตเดตเดพเตป เดถเดเตเดคเดฟเดคเตเดเตเดฃเตเดเดตเดฐเตเด, เดฏเตเดถเตเดตเดฟเดจเต เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดตเตผเดเตเดเต เดชเดฐเดฟเดเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดฃเตเดเดตเดฐเตเด เดเดฃเต. เดจเดฎเตเดฎเดณเตเดเต เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดชเดฐเดตเตเด เดเตเดเตเดเดพเดฏเดคเตเดฎเดพเดฏ เดชเตเดฐเตเดฎเดพเดฑเตเดฑเดเตเดเตพ เดฏเตเดถเตเดตเดฟเดจเต เดเดฃเตเดเตเดคเตเดคเตเดตเดพเดจเตเด เด เดตเดจเตโเดฑเต เดถเดฟเดทเตเดฏเดฐเดพเดเตเดตเดพเดจเตเดฎเตเดณเตเดณ เดเตเดทเดฃเด เดเดเดฃเด.
b. เดฏเดฅเดพเตผเดคเตเดฅ เดถเดฟเดถเตเดทเตเดฏเดฐเตเด เดธเดพเดเตเดทเดฟเดเดณเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดเตเดตเดฟเดเตเดเตเดตเดพเตป เดเดฐเตเดเตเดเตเด
เดฆเตเดตเด เดจเดฎเตเดฎเดณเตเดเต เดเดฟเดตเดฟเดคเดคเตเดคเดฟเตฝ เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดคเตเดคเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเตเดเดณเดตเดพเดเตเดจเตเดจ เดเตฝเดฎเดพเดตเดฟเดจเตเดฑเต เดซเดฒเดเตเดเดณเดพเดฏ เดชเตเดฐเดคเตเดเตเดท, เดธเดฎเดพเดงเดพเดจเด, เดเตเดทเดฎ, เดธเตเดจเตเดนเด, เดฏเดฅเดพเดฐเตโเดคเตเดฅ เดเดจเดจเตเดฆเด (เดเดฒเดพเดคเตเดคเดฟเดฏ 5: 22-23) เดเดจเตเดจเดฟเดตเดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดฑเดเตเดเต เดจเดพเด เดฒเตเดเดคเตเดคเดฟเตฝ เดเตเดฐเดฟเดธเตโเดคเตเดตเดฟเดจเตโ เดธเดพเดเตเดทเดฟเดเดณเดพเดเดฃเด. เด เดคเดฟเดจเดพเดฏเดฟ เดจเดฎเตเดฎเตพ เดคเต เดเตผ เดชเด เดจเด, เดฐเตเดชเตเดเดฐเดฃเด, เดเตเดฐเดฟเดคเตเดถเดฟเดทเตเดฏเดฐเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดตเดเตเดคเดฟเดชเดฐเดฎเดพเดฏ เดตเดณเตผเดเตเด, เดจเดฎเตเดฎเดณเตเดเต เดคเดจเตเดจเต เดฐเดเตเดท เดเดจเตเดจเดฟเดตเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดชเดฐเดฟเดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเตเด เดชเดฐเดธเตเดชเดฐเด เดชเตเดฐเตเดธเดพเดนเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเด เดฆเตเดตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดจเดฟเดฐเดคเดฐเดฎเดพเดฏ เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฃเด เดฒเตเดเดคเตเดคเดฟเดจเต เดเดพเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดเตเดเตเดเดฃเด.
c. เดถเดเตเดคเดฎเดพเดฏ เด เตฝเดฎเดพเดฏ เดจเตเดคเตเดคเตเดตเดคเตเดคเตเดฏเตเด เดตเตเดฆเดฟเดเดฐเตเดฏเตเด เดฐเตเดชเดชเตเดเตเดคเตเดคเตเดเดฏเตเด เด เดตเตผเดเตเดเต เดตเตเดฃเตเด เดชเดฟเดจเตโเดคเตเดฃ เดจเดฒเตโเดเตเดเดฏเตเด เดเตเดฏเตเดฏเตเด.
เดฐเตเดชเดคเดพเดคเดฒเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด เดเดเดตเดเดคเดฒเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด เด เดฒเตเดฎเดฏเดฐเตเดเตเดฏเตเด เดธเดญเดฏเตเดเต เด เดตเดฐเตเดงเดฟเดเตเดเดชเตเดเตเด เดจเตเดคเตเดคเตเดตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเตเดฏเตเด เดชเตเดคเตเดคเตป เดเดดเดฟเดตเตเดเตพ, เดเตเดฐเดฟเดธเตเดคเตเดถเดฟเดทเตเดฏเดคเตเดตเดคเตเดคเดฟเตฝ เดตเดณเดฐเตเดตเดพเดจเตเดณเตเดณ เดจเตเดคเดจ เดธเดฎเตเดชเดจเดเตเดเตพ, เดฆเตเดตเดเดจเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดเดเตเดฏเด เดเดจเตเดจเดฟเดต เดเดเตเดเดฟเดฏเตเดฑเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดตเดพเตป เดชเตเดฐเดพเดชเตเดคเดฐเดพเดฏ เดจเตเดคเตเดคเตเดตเดคเตเดค เดตเดณเตผเดคเตเดคเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดเตเดเตเดเดฃเด.
3 เดฎเดฑเตเดฑเตเดณเตเดณเดตเดฐเต เดเตเตพเดเตเดเตเด , เด เดตเดฐเตเดฎเดพเดฏเดฟ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเตฝ เดเตผเดชเตเดชเตเดเตเด, เดจเตเดคเดฟเดฏเตเด เด เดจเตเดฐเดเตเดเดจเดตเตเด เดจเดเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเด.
เด เดจเตเดฐเดเดจเดชเตเดชเตเดเตเดเดคเตเด, เด เดจเตเดฐเดเดจเดคเตเดคเดฟเตฝ เดเตผเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจเดคเตเดฎเดพเดฏ เดธเดฎเต เดนเดตเตเด, เดตเดฟเดถเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดชเตเดฐเดธเดเตเดคเดฟเดฏเตเด เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเตเดฏเดคเดฏเตเด เดเตเดฆเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเดชเตเดชเตเดเตเดจเตเดจ เดเดจเตเดจเดคเตเดคเต เดธเดญเดฏเดฟเตฝ เดคเตเดฑเดจเตเดจ เดธเดเดตเดพเดฆเดคเตเดคเดฟ เดจเดพเดฏเดฟ เดฎเดพเตผเดชเดพเดชเตเดช เดเดนเตเดตเดพเดจเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเต. เดฒเตเดเดคเตเดคเดฟเตฝ เดเตเดฐเดฟเดธเตเดคเตเดตเดฟเดจเต เดธเดพเดเตเดทเดฟเดเดณเดพเดเตเดตเดพเดจเตเด เดคเตเดฑเดจเตเดจ เดฎเดจเดธเตเดธเตเดเตเด เดฎเดจเตเดทเตเดฏเดคเตเดตเดคเตเดเตเด เดเตเดเต เดชเดฐเดธเตเดชเดฐเดตเตเด, เดคเดจเตเดจเตเดชเตเดฒเต เดคเดจเตเดฑเต เด เดฏเตฝเดเตเดเดพเดฐเดจเตเดฏเตเด เดธเตเดจเตเดนเดฟเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเด เดตเดฟเดตเดฟเดง เดฎเตเดเดฒเดเดณเดฟเตฝ เดธเดนเดตเตผเดคเตเดคเดคเตเดคเดฟเตฝ เดเตเดตเดฟเดเตเดเดพเดจเตเด, เดธเดคเตเดฏเดตเตเด เด เดจเตเดฐเดเดจเดตเตเด เดธเดฎเตเดนเดคเตเดคเดฟเตฝ เดจเดเดชเตเดชเดพเดเตเดเตเดตเดพเดจเตเด, เดจเตเดคเดฟเดเตเดเตเด เดธเดพเดฎเตเดนเตเดฏ เดจเดจเตเดฎเดเตเดเตเด เดตเตเดฃเตเดเดฟ เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฟเดเตเดเดพเดจเตเด, เดฎเดจเตเดทเตเดฏเดจเตเดฑเต เด เดจเตเดคเดธเตเดธเตโ เดเดฏเตผเดคเตเดคเดฟเดเตเดเดพเดเตเดเดพเดจเตเด, เดคเดฟเดฐเตเดธเดญเดฏเดพเตฝ เดฎเตเดฑเดฟเดตเตเดฑเตเดฑเดชเตเดชเตเดเตเดเดฟเดฐเดฟเดเตเดเตเดจเตเดจเดตเดฐเตเด เด เดฒเตเดฒเตเดเตเดเดฟเตฝ เดเดฑเตเดฑเดชเตเดเตเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเดเดตเดฐเตเดฎเดฏเดตเดฐเตเดเต เดเดเดฏเดฟเดฒเตเดเตเดเต เดเดฑเดเตเดเดฟเดเตเดเตเดฒเตเดฒเตเดตเดพเดจเตเด, เดเดฒเตเดฒเดพ เดเตเดฐเดฟเดธเตโเดคเตเดฏ เดธเดญเดเดณเตเด เดเดคเดฐ เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธ เดธเดฎเตเดนเดเตเดเดณเตเดฎเดพเดฏเตเดณเตเดณ เดฌเดจเตเดงเดเตเดเดณเตเด เดธเดนเดตเตผเดคเตเดคเดฟเดคเตเดตเดตเตเด เดตเดณเดคเตเดคเดฟเดฏเตเดเตเดเตเดเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเด, เดชเดฐเดธเตเดชเดฐ เดธเดเดญเดพเดทเดฃเดคเตเดคเดฟเตฝ เดเตผเดชเตเตผเดเตเดจเตเดจ เดเดฐเต เดธเดเดธเตเดเดพเดฐเดคเตเดคเดฟเตฝ เดตเดณเตผเดจเตเดจเต เดตเดฐเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเด , เดตเตเดฏเดเตเดคเดฟเดชเดฐเดตเตเด เดเตเดฐเดฟเดธเตโเดคเตเดฏเดธเดธเดญเดพเดชเดฐเดตเตเด เดเดฏ เด เดญเดฟเดชเตเดฐเดพเดฏเดตเตเดฏเดคเตเดฏเดพเดธเดเตเดเดณเตเด เดชเดฟเดฐเดฟเดฎเตเดฑเตเดเตเดเดเตเดเดณเตเด เดธเตเดตเดฟเดทเตเดคเดคเตเดคเตเดตเดเตเดเตพเดเตเดเดจเตเดธเดฐเดฃเดฎเดพเดฏเดฟ เดเตเดเดพเดฐเตเดฏเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดจเตเดจเดคเดฟเดจเตเด เดจเดพเด เดชเดฐเดฟเดถเตเดฐเดฎเดฟเดเตเดเดฃเด.
4. เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด, เดเดพเดฐเตเดฏเดธเตเดฅเดค เดฌเตเดงเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด เดตเดณเดฐเตเด
เดเดฐเตเดฐเตเดคเตเดคเดจเตเด เดคเดจเดฟเดเตเดเต เดเดฟเดเตเดเดฟเดฏ เดฆเดพเดจเดคเตเดคเต เดฆเตเดตเดคเตเดคเดฟเดจเตเดฑเต เดตเดฟเดตเดฟเดง เดฆเดพเดจเดเตเดเดณเตเดเต เดเดคเตเดคเดฎเดจเดพเดฏ เดเดพเดฐเตเดฏเดธเตโเดฅเดจเตเดจเตเดจ เดจเดฟเดฒเดฏเดฟเตฝ เดฎเดฑเตเดฑเตเดฒเตเดฒเดพเดตเตผเดเตเดเตเด เดตเตเดฃเตเดเดฟ เดเดชเดฏเตเดเดฟเดเตเดเดเตเดเต (1เดชเดคเตเดฐเตเดธเต 4:10) เดจเดพเด เดจเดฎเตเดฎเตเดเต เด เดคเดฟเดฐเตเดชเดคเดเตเดเตเด เดเดเดตเดเดเดณเตเดเต เดญเดพเดตเดฟเดเตเดเต เดตเตเดฃเตเดเดฟเดฏเตเด เดเตเดเตเดเดพเดฏเดฟ เดชเตเดฐเดตเตผเดคเตเดคเดฟเดเตเดเตเดเดฏเตเด เดธเตเดคเดพเดฐเตเดฏเดฎเดพเดฏเดฟ เดเดธเตเดคเตเดฐเดฃเด เดเตเดฏเตเดฏเตเดเดฏเตเด เดตเตเดฃเด. เดตเดณเดฐเต เดเดฆเดพเดฐเดคเดฏเตเดเตเด เดเดฃเดเตเดเตเดฌเตเดงเดฟเดชเตเดชเดฟเดเตเดเตเดฃเตเดเดคเดพเดฃเตเดจเตเดจเตเดณเตเดณ เดเดคเตเดคเดฎ เดฌเตเดคเตเดงเตเดฏเดคเตเดคเตเดเตเด เดเดคเตเดคเดฐเดตเดพเดฆเดฟเดคเตเดคเดชเตเดชเตเดเตเด เดเดพเดฐเตเดฏเดธเตโเดฅเดค เดฌเตเดงเดคเตเดคเตเดเตเด เดเตเดเต เดเดฑเดเตเด เดธเดพเดฎเตเดชเดคเตเดคเดฟเด เดธเตเดธเตเดฅเดฟเดฐเดคเดเตเดเต เดตเตเดฃเตเดเดฟ เดฆเตเดตเด เดคเดจเตเดฑเต เดธเดฎเตเดชเดจเตเดจเดคเดฏเดฟเตฝ เดจเดฟเดจเตเดจเต เดจเดฎเตเดฎเดเตเดเต เดตเตเดฃเตเดเดคเตเดฒเตเดฒเดพเด เดเดฆเดพเดฐเดฎเดพเดฏเดฟ เดจเตฝเดเตเดฎเตเดจเตเดจ เดเดฑเดเตเด เดตเดฟเดถเตเดตเดพเดธเดคเตเดคเดฟเดฒเตเด เดจเดฎเตเดเตเดเต เดเดจเตเดจเต เดเตเตผเดจเตเดจเต เดธเดญเดพ เดจเดฟเตผเดฎเตเดฎเดฟเดคเดฟเดฏเดฟเตฝ เดชเดเตเดเต เดเตเดฐเตเดเดฏเตเด เดตเดณเดฐเตเดเดฏเตเด เดเตเดฏเตเดฏเดพเด.
MGA PRIORIDAD NG ARKIDIOCESIS
FILIPINO
Kasunod sa naging proseso ng pagsangguni at paglilimi noong Tagsibol at Tag-araw ng 2017 kaisa ng mga lider laiko at kawani, relihiyosang kababaihan, at kaparian ng arkidiocesis, aking napakinggan, ipinanalangin, at ngayon ay inilalahad ang mga sumusunod na prioridad para sa Arkidiocesis ng Regina ukol sa kasunod na 2 o 3ng taon. Pinananabikan kong makabalikat kaisa ng kaparian, mga kawani, lider pamparokya, mananampalatayang laiko, organisasyong Catolico at mga kabalikat sa comunidad sa pagninilay at pagtatakda ng hakbang ukol sa ikatutupad ng mga prioridad na ito, na ang ating mapagmahal na Dios โ Ama, Anak at Banal na Espiritu โ ang nag-ukit sa ating puso.
+Donald Bolen
Yayamang ang Dios ay โsuminag sa ating mga puso na ipagkaloob ang liwanag ng kaalaman ng kaluwalhatian ng Dios sa larawan ni HesuKristoโ (2 Cor. 4:6), kami, sa Arkidiocesis ng Regina, ay tinatawag na itaguyod at pagtibayin ang simbahan na:
1. Nagtatatag ng umiiral at masiglang mga comunidad pampananampalataya
Sadyang magkaniig ang isang malusog na arkidiocesis at matatag na mga parokya. Bukod-tangi ang bawat parokya: sa loob man o labas ng lungsod, malaki man o maliit, na may sariling sigla at mga paghamon. At bawat isa, na may sariling dinamismo, ay tinatawag na maging tunay na comunidad ng pananampalataya, kung saan nakadarama ng pagiging-kabilang ang mga dumadalo, na maaring yumabong sa kanilang Cristianong pagtalima sa pamamagitan ng buhay-sacramental at turo ng simbahan, at napagtitibay na mamuhay at magmahal nang dalisay sa kanilang tahanan, lugar ng trabaho, at pamayanan. Nangangailangan ng epektibong puwang ukol sa ministeryo ang malusog na mga parokya, na may mga taong handang maglingkod at malugod na isinasabuhay ang habag ng Dios sa loob at labas ng parokya, na may nagpapatuloy na tulong spiritual, financial, human at capital na suporta.
2. Isinasabuhay ang evanghelisasyon at ang pagka-discipulo
Si Hesus, ang Salitang Nagkatawang-tao, ay nagnanais na makatagpo at mahalina tayo sa kanyang pag-ibig. Kinakailangan ng ating mundo na makatagpo si Hesus, at bawat isa ay kinakailangang makatagpo siyang muli at muli. Gayon ang puso ng mundo na pinagbagong-anyo ng Dios (cf. Papa Francisco, Evangelii Gaudium, 1, 3, 8-11).
a. sa pagbibigay daan na makilala si Hesus
Kailangan nating magtungo kung saan naroroon ang mga tao, na may matibay na kakayahang magpahayag tungkol kay Hesus, na maipakilala ang iba sa Kanya, na manalig sa Dios na nangungusap at kumikilos nang dakila sa ating buhay. Ang ating personal at kolektibong komunikasyon ay marapat na laging maging paanyaya na makatagpo at sundan si Hesus bilang kanyang discipulo.
b. sa pagbibigay kakayahan sa mga discipulo na mamuhay bilang tunay na saksi
Nangangailangan ang mundo ng mga saksi kay Hesus, sa mga pagbabago na ginagawa ng Panginoon sa ating buhay, sa pag-asa, kapayapaan, kapatawaran, pagmamahal, at dalisay na galak na bumubukal sa pananampalataya (cf. Gal. 5:22-23). Kinakailangan nating suportahan at hangarin ang nagpapatuloy na edukasyon, paghubog, at malalim na paglagong personal bilang mga discipulo ni Hesus, ukol na rin sa ating kaligtasan at upang maging mga tanda tayo ng walang humpay na gawaing mapagmahal ng Dios sa mundo.
c. sa paghubog at pagsuporta sa matatag na mga lider laiko at kaparian
Kinakailangan nating mapaunlad ang liderato at mapalago ang mga laiko at ordenadong lider sa antas ng parokya at sa buong diocesis na may galing na mapaunlad ang mga bagong kakayahan, maisagawa ang epektibong hakbang sa pagka-discipulo, at maitatag ang pagkakaisa sa sambayanan ng Dios.
3. Nakikinig, nakikisangkot sa dialogo, at hinahangad ang katarungan at pagbabalik-loob
Tinatawag tayo ni Papa Francisco na maging simbahang nakikipag-dialogo, isang nagbalik-loob at nagbabalik-loob na comunidad, nagbibigay saksi sa mundo na kadalasaโy nagtatanong sa kahalagahan at credibilidad ng pananampalataya. Kinakailangang mahalin natin ang isaโt isa at ang ating kapwa nang may bukas na puso at kababaang-loob na nag-aanyaya sa pakikipag-ugnayan at pakikisangkot sa maraming larangan: paghahanap sa katotohanan at pagkakasundo ng bawat pamayanan; pagkilos para sa katarungan at kabutihan ng bawat isa, at pagtatanghal sa dangal ng tao; makipag-ugnayan at lingapin ang mga nasaktan at naitaboy ng simbahan; maitaguyod ang pakikipag-ugnayan at kooperasyon sa mga kasamahang ekumenikal pati na ng comunidad ng ibang pananampalataya; kinakasangkot ang kultura sa dialogo; at pinag-aaralan kung paano harapin ang personal at pangsimbahang tunggalian at alitan sa maka-ebangheliong paraan.
4. Lumalago sa pagiging matapat at responsableng katiwala
Upang maibahagi ang mga handog na ipinagkaloob sa atin (1Pet. 4:10), kinakailangan nating magtulungang magplanong tapat at wagas para sa kinabukasan ng ating arkidiocesis at mga parokya. Kinakailangan nating patatagin at paunlarin ang pagtutulungan tungo sa pagiging bukas-palad at nananagutan, matatag na katayuang-financial at pagiging responsableng katiwala, na laging nananalig na ipagkakaloob Niya sa Kanyang saganang kagandahang-loob ang lahat ng ating kinakailangan.
ARKIDIOCESIS NG REGINA
ฦฏU TIรN MแปคC Vแปค CแปฆA TแปNG GIรO PHแบฌN REGINA
VIETNAMESE
Qua quรก trรฌnh biแปn phรขn trong Mรนa Xuรขn vร Mรนa Hรจ nฤm 2017, cลฉng nhฦฐ qua viแปc tham khแบฃo รฝ kiแบฟn cแปงa giรกo dรขn, cรกc nhรขn viรชn, cรกc dรฒng tu vร cรกc linh mแปฅc trong giรกo phแบญn, tรดi lแบฏng nghe, cแบงu nguyแปn vร nay ฤฦฐa ra nhแปฏng ฦฐu tiรชn mแปฅc vแปฅ cho Tแปng Giรกo Phแบญn Regina trong hai, ba nฤm tแปi. Tรดi mong muแปn ฤฦฐแปฃc lร m viแปc chung vแปi hร ng giรกo sแปน, vแปi cรกc nhรขn viรชn Toร Tแปng Giรกm mแปฅc, cรกc lรฃnh ฤแบกo giรกo xแปฉ, giรกo dรขn, cรกc tแป chแปฉc Cรดng giรกo, vร cรกc cแปng ฤแปng Kitรด khรกc trong viแปc suy gแบซm vร thiแบฟt lแบญp cรกc mแปฅc tiรชu cho cรกc ฦฐu tiรชn nร y, ฤiแปu mร Thiรชn Chรบa chรบng ta, ฤแบฅng lร Cha, vร Con vร Thรกnh Thแบงn ฤรฃ khฦกi dแบญy trong lรฒng chรบng ta.
Vรฌ Thiรชn Chรบa ฤรฃ lร m cho “รกnh sรกng chiแบฟu soi lรฒng trรญ chรบng tรดi, ฤแป bร y tแป cho thiรชn hแบก ฤฦฐแปฃc biแบฟt vinh quang cแปงa Thiรชn Chรบa rแบกng ngแปi trรชn gฦฐฦกng mแบทt cแปงa ฤแปฉc Kitรด” (2Cr 4:6), chรบng tรดi, trong Tแปng Giรกo Phแบญn Regina, cแบฃm nhแบญn ฤฦฐแปฃc lแปi mแปi gแปi ฤแป duy trรฌ vร cแปงng cแป giรกo hแปi nhฦฐ sau:
1. Xรขy dแปฑng cรกc cแปng ฤoร n ฤแปฉc tin vแปฏng mแบกnh vร sแปng ฤแปng
Mแปt tแปng giรกo phแบญn lร nh mแบกnh vร cรกc giรกo xแปฉ mแบกnh mแบฝ vแปn dฤฉ gแบฏn kแบฟt vแปi nhau. Mแปi giรกo xแปฉ lร mแปt thแปฑc thแป ฤแปc nhแบฅt: thร nh phแป hay nรดng thรดn, lแปn hay nhแป, ฤแปu cรณ nhแปฏng thแบฟ mแบกnh vร nhแปฏng thรกch ฤแป. Vร mแปi giรกo xแปฉ cรณ nhแปฏng nฤng ฤแปng riรชng, ฤแปu ฤฦฐแปฃc kรชu gแปi ฤแป trแป nรชn nhแปฏng cแปng ฤแปng ฤแปฉc tin thแปฑc thแปฅ, nฦกi mร cรกc giรกo dรขn cแบฃm thแบฅy hแป thuแปc vแป, nฦกi mร hแป ฤฦฐแปฃc trฦฐแปng thร nh trong ฤแปi sแปng cแปงa ngฦฐแปi mรดn ฤแป Chรบa Kitรด qua cรกc bรญ tรญch, vร qua giรกo huแบฅn cแปงa Hแปi Thรกnh. Cลฉng qua cแปng ฤoร n giรกo xแปฉ, hแป ฤฦฐแปฃc cแปงng cแป ฤแป sแปng vร yรชu thฦฐฦกng trong gia ฤรฌnh, trong cรดng sแป, cลฉng nhฦฐ trong cรกc cแปng ฤแปng. Cรกc giรกo xแปฉ lร nh mแบกnh cแบงn mแปt khรดng gian hiแปu quแบฃ cho sแปฉ vแปฅ, vแปi nhแปฏng con ngฦฐแปi sแบตn sร ng hiแบฟn thรขn phแปฅc vแปฅ vร sแปng mแปt cรกch hiแปu quแบฃ lรฒng thฦฐฦกng xรณt cแปงa Chรบa trong vร ngoร i giรกo xแปฉ, vแปi mแปt nแปn tแบฃng thiรชng liรชng, tร i chรญnh, vร nhรขn bแบฃn vแปฏng mแบกnh.
2. Sแปng phรบc รขm hรณa vร trแป thร nh mรดn ฤแป
ฤแปฉc Giรชsu, Ngรดi Lแปi Nhแบญp Thแป, Ngร i mong muแปn ฤฦฐแปฃc gแบงn gลฉi vร dแบซn dแบฏt chรบng ta vร o trong tรฌnh yรชu. Thแบฟ giแปi cแปงa chรบng ta ฤang sแปng cแบงn gแบทp gแปก ฤแปฉc Giรชsu, vร mแปi chรบng ta cลฉng cแบงn gแบทp gแปก Ngร i luรดn mรฃi. ฤรขy chรญnh lร trรกi tim cแปงa mแปt thแบฟ giแปi ฤรฃ ฤฦฐแปฃc Thiรชn Chรบa biแบฟn ฤแปi (x. ฤแปฉc Thรกnh Cha Phanxicรด, Niแปm Vui cแปงa Tin Mแปซng 1,3,8-11).
a. Qua viแปc tแบกo ฤiแปu kiแปn ฤแป gแบทp gแปก ฤแปฉc Kitรด: Chรบng ta cแบงn ra ฤi, ฤi tแปi nhแปฏng nฦกi mร con ngฦฐแปi hiแปn hแปฏu, ฤแป nรณi vแป Chรบa Giรชsu vแปi tแบฅt cแบฃ khแบฃ nฤng cแปงa mรฌnh, ฤแป giแปi thiแปu Ngร i cho nhแปฏng ngฦฐแปi khรกc, tin tฦฐแปng vร o Thiรชn Chรบa ฤแป nรณi vร hร nh ฤแปng mแบกnh mแบฝ bแบฑng cuแปc sแปng cแปงa chรบng ta. Truyแปn thรดng cรก nhรขn vร tแบญp thแป phแบฃi luรดn luรดn lร mแปt lแปi mแปi gแปi ฤแป gแบทp gแปก vร theo ฤแปฉc Giรชsu nhฦฐ lร nhแปฏng mรดn ฤแป cแปงa Ngร i.
b. Qua viแปc trang bแป cho ngฦฐแปi mรดn ฤแป ฤแป hแป sแปng nhฦฐ nhแปฏng nhรขn chแปฉng ฤรญch thแปฑc: Thแบฟ giแปi cแบงn nhแปฏng nhรขn chแปฉng vแป Chรบa Giรชsu, vแป nhแปฏng thay ฤแปi mร Thiรชn Chรบa ฤรฃ lร m trong cuแปc ฤแปi cแปงa chรบng ta, vแป niแปm hi vแปng, bรฌnh an, tha thแปฉ, tรฌnh yรชu vร niแปm vui ฤรญch thแปฑc ฤแบฟn tแปซ ฤแปฉc tin (x. Gl, 5:22-23). Chรบng ta cแบงn phแบฃi hแป trแปฃ vร tรฌm kiแบฟm sแปฑ giรกo dแปฅc vร ฤร o tแบกo liรชn tแปฅc, cรนng vแปi sแปฑ trฦฐแปng thร nh nhรขn cรกch sรขu xa nhฦฐ lร nhแปฏng mรดn ฤแป cแปงa Chรบa Giรชsu, cho ฦกn cแปฉu ฤแป cแปงa chรญnh chรบng ta, ฤแป tแปซ ฤรณ chรบng ta cรณ thแป trแป thร nh nhแปฏng dแบฅu chแป hแปฏu hรฌnh cแปงa hร nh ฤแปng yรชu thฦฐฦกng liรชn lแป cแปงa Thiรชn Chรบa ฤแปi vแปi thแบฟ giแปi.
c. Qua viแปc hรฌnh thร nh vร hแป trแปฃ lรฃnh ฤแบกo giรกo dรขn vร giรกo sแปน: Chรบng ta cแบงn thรบc ฤแบฉy sแปฑ lรฃnh ฤแบกo vร phรกt triแปn nhแปฏng ngฦฐแปi lรฃnh ฤแบกo, cแบฃ giรกo dรขn vร giรกo sแปน แป cแบฅp ฤแป giรกo xแปฉ vร cแบฅp ฤแป giรกo phแบญn, nhแปฏng ngฦฐแปi cรณ khแบฃ nฤng phรกt triแปn nhแปฏng kแปน nฤng mแปi, thแปฑc hร nh nhแปฏng cรกch tiแบฟp cแบญn hiแปu quแบฃ ฤแป lร m mรดn ฤแป vร xรขy dแปฑng tรฌnh hiแปp nhแบฅt giแปฏa Dรขn Thiรชn Chรบa.
3. Lแบฏng nghe, ฤแปi thoแบกi, tรฌm kiแบฟm cรดng lรฝ vร hรฒa giแบฃi: ฤแปฉc Thรกnh Cha Phanxicรด kรชu gแปi chรบng ta phแบฃi trแป thร nh mแปt giรกo hแปi ฤแปi thoแบกi, mแปt giรกo hแปi hรฒa giแบฃi vร cแปng ฤแปng hรฒa giแบฃi, trแป thร nh nhแปฏng nhรขn chแปฉng cho mแปt thแบฟ giแปi mร thฦฐแปng xuyรชn chแบฅt vแบฅn vแป sแปฑ liรชn quan vร sแปฑ tรญn nhiแปm cแปงa ฤแปฉc tin. Chรบng ta cแบงn phแบฃi yรชu thฦฐฦกng tha nhรขn vร ngฦฐแปi lรขn cแบญn vแปi mแปt tรขm hแปn cแปi mแป vร khiรชm tแปn, ฤแป mแปi gแปi mแปi ngฦฐแปi tham gia vร tฦฐฦกng tรกc trong nhiแปu lรฃnh vแปฑc khรกc nhau: Tรฌm kiแบฟm chรขn lรฝ vร hรฒa giแบฃi giแปฏa cรกc dรขn tแปc; lร m viแปc vรฌ cรดng lรฝ vร cรดng รญch, vร ฤแป gรฌn giแปฏ phแบฉm giรก con ngฦฐแปi; tiแบฟp xรบc vแปi nhแปฏng ngฦฐแปi ฤรฃ bแป tแปn thฦฐฦกng hoแบทc bแป xa lรกnh bแปi giรกo hแปi; cแปงng cแป cรกc mแปi quan hแป vร cแปng tรกc vแปi cรกc giรกo hแปi anh em cลฉng nhฦฐ cรกc cแปng ฤแปng ฤแปฉc tin khรกc; tham gia vฤn hรณa trong sแปฑ ฤแปi thoแบกi vร hแปc hแปi ฤแป giแบฃi quyแบฟt nhแปฏng mรขu thuแบซn vร cฤng thแบณng cรก nhรขn cลฉng nhฦฐ giรกo hแปi theo ฤฦฐแปng lแปi Tin Mแปซng.
4. Trแป nรชn ngฦฐแปi ฤแบงy tแป trung thร nh vร trรกch nhiแปm: ฤแป cรณ thแป chia sแบป nhแปฏng hแปng รขn mร chรบng ta ฤรฃ lรฃnh nhแบญn (1Pr 4,10), chรบng ta cแบงn lร m viแปc vแปi nhau ฤแป hoแบกch ฤแปnh mแปt kแบฟ hoแบกch cho tฦฐฦกng lai, trong Tแปng Giรกo phแบญn vร trong Giรกo xแปฉ cแปงa chรบng ta. Chรบng ta cแบงn xรขy dแปฑng vร phรกt triแปn bแบฑng cรกch cแปng tรกc vแปi nhau ฤแป cรนng hฦฐแปng tแปi sแปฑ quแบฃng ฤแบกi vร trรกch nhiแปm, แปn ฤแปnh tร i chรญnh vร trรกch nhiแปm quแบฃn lรฝ, vแปi tin tฦฐแปng rแบฑng Thiรชn Chรบa sแบฝ cung cแบฅp nhแปฏng gรฌ chรบng ta cแบงn trong sแปฑ quแบฃng ฤแบกi vรด biรชn cแปงa Ngร i.